《華爾街日報》一篇分析指出,來自中國的「小紅書」正逐漸因其「誠實且文明」的網絡發言環境而吸引到越來越多美國年輕人的注意。
分析認為,小紅書是Instagram和Reddit的結合體,是一本展示生活方式的聖經,每月有超過3億用戶搜索美容、購物、旅行和生活建議。不同於中國用戶主要利用小紅書搜索餐廳評測和旅行建議,美國用戶更傾向於通過這個平台來瞭解和追隨當前流行的美容趨勢。
例如,有些美國用戶手裡拿著一個寫有中文「聽勸」字樣的牌子,來邀請其他網友討論如何改善自己的外表。甚至有時候,用戶讓提供建議的網友直接通過「P圖」並在評論區發送圖片的方式來更直觀的展示他們的建議。
據悉,話題標籤「#tingquan」在中國及其他地區吸引了超過 5億次的瀏覽量。小紅書上網友直率的評論得到了很多非中國用戶好的反饋,他們中的一些人說他們甚至沒有從身邊的親密好友中得到這種反饋。
日裔美國人Miko Hayashi在二月初下載了小紅書。在她發佈第一張照片尋求亮度建議後不久,評論區就有多人蜂擁而至,其中包括建議讓她的眉毛和頭髮顏色相同的評論,甚至還有網友直接對她的照片進行了修圖,以此來更清晰的展示他們的建議。
Hayashi說,「在西方,回答此類問題的禮貌方式是‘無論如何,你看起來都很棒’」。
另外一位來自波蘭的用戶表示,她之前曾嘗試在Reddit上尋求頭髮和造型建議,但發現大多數評論都很有毒,包括建議她接受整容手術。但在小紅書上,網友則評論說讓她多穿一些中性粉色的衣服來提亮膚色,還建議留劉海來淡化她相對寬闊的額頭。
還有一位來自匹茲堡的16歲高中生表示,他對中國文化的興趣促使他嘗試不同的中國社交媒體應用程序。這名高中生在二月份加入了「#tingquan」活動後,他說陌生人的善意讓他感動,網友們鼓勵他要更加自信,並告訴他多睡一會兒,因為他看起來很累。
對於非中文母語的用戶來說,美中不足的是,他們無法充分利用小紅書,因為它沒有內置翻譯工具,並且應用內的消費也只能通過中國自己的支付系統。上文提到的所有用戶都是通過翻譯軟件來發佈帖子和閱讀網友的反饋。
留言